Dette er den første eksamen jeg tok i forbindelse med nordisk hovedfag 1997-98. Eksamen i fellesemnet ble avlagt i desember 1997. Besvarelsen er av helt gjennomsnittlig, middels kvalitet, men det kan jo være at enkelte finner den interessant.
Oppgavelyden
| Norsk (nordisk) som forskningsfag. Diskuter aktuelle tendenser og motsetninger i faget på bakgrunn av de tekstene av (vitenskaps)teoretisk og faglig art som du legger opp. Du kan velge om du vil legge hovedvekten på litteraturvitenskap eller på språkvitenskap, men begge fagfeltene skal diskuteres. |
1 Innhold1 Innhold 2
Innledning 3
Norsk som forskningsfag - en historisk oversikt 4
Språkvitenskap - aktuelle retninger og tendenser
4.1
Sosiolingvistikken i Norge - historisk utvikling
4.2
Anvendt teori: Knut Fintoft og Per Erik Mjaavatn og Brit Mæhlum 5
Litteraturvitenskap - aktuelle retninger og tendenser
5.1
Strukturalisme og poststrukturalisme
5.2
Anvendt teori: Petter Aaslestad og Atle Kittang 6
Oppsummering 7
Litteraturliste
Jeg skal i denne oppgaven ta for meg norsk som forskningsfag, og
diskutere aktuelle tendenser og motsetninger i faget.
Innledningsvis gir jeg en kort oversikt over norsk som
forskningsfag, hvor jeg ser på den historiske utviklingen frem mot dagens
situasjon, både innenfor språkvitenskap og litteraturvitenskap.
Den neste delen tar for seg den språkvitenskapelige delen av
norskfaget. Jeg har her valgt å konsentrere meg om sosiolingvistikken som
representant for aktuelle tendenser i faget. Først gir jeg en oversikt
over sosiolingvistikkens historie i Norge. Deretter analyserer jeg to
anvendte tekster av sosiolingvistisk karakter, Knut Fintoft og Per Erik
Mjaavatns undersøkelse av bymålet i Trondheim og Brit Mæhlums
Svalbardundersøkelse, for å vise de aktuelle og motstridende retningene
innenfor fagområdet.
I den påfølgende delen tar jeg for meg den aktuelle tendensen
innenfor litteraturvitenskapen. Jeg tar for meg de to metodene
strukturalisme og poststrukturalisme, og påpeker likheter og ikke minst
ulikheter mellom dem. Avslutningsvis tar jeg for meg to artikler, en av
Petter Aaslestad og en av Atle Kittang, for å vise motsetningen mellom en
strukturalistisk og en poststrukturalistisk fortolkning i praktisk
anvendelse.
Avslutningsvis forsøker jeg å samle trådene og oppsummere det
jeg har skrevet. 3 Norsk som forskningsfag
Jeg
vil i denne historiske oversikten kort ta for meg utviklingen av
norskfaget i vårt århundre. Hovedvekten ligger på utviklingen innenfor
litteraturvitenskapen, siden det er denne jeg legger skriver mest om i
oppgaven. Innen for
litteraturvitenskapen kan det være relevant å snakke om tre ulike
perioder i fagets utvikling. Først har vi den historisk-biografiske
epoken, sentrert rundt Francis Bull fra 1907 og til midt på 1950-tallet.
Dernest den nykritiske perioden, med Daniel Haakonsen som den mest
sentrale person. Og til sist den mer teoriorienterte “tidsalder” med
Atle Kittang som forgrunnsfigur. På språksiden
hadde det vært forskende og produktive lærekrefter i lengre tid, som f
eks P A Munch og Sophus Bugge, og disse hadde skapt et grundig fundament
for fagområder som norrøn filologi, språkhistorie og talemålsgranskninger. Men på
litteratursiden stod det ikke fullt så godt til. Dette skyldtes langt på
vei at Cathrinus Bang, som i nærmere 40 år var tilknyttet Universitetet
i Oslo, i rundt 30 av disse som professor i nordisk litteratur, hadde vært
fullstendig uproduktiv.
Et første tidsskille innenfor litteraturvitenskapen kan, som
nevnt, settes i 1907, da Francis Bull ble ansatt ved Universitetet i Oslo.
Den positivistiske, historisk-biografiske metoden som han var en viktig
eksponent for ble den ledende innenfor faget. Metoden hentet sine
vitenskapsidealer fra naturvitenskapen. Forskeren skulle være en objektiv
observatør, og kun etterprøvbare fakta skulle tas med i forskningen.
Faglig ga dette seg utslag i stor interesse for forfatteren som person og
hans betydning for de produserte tekstene. Forfatterens oppvekstvilkår,
faglige dannelse og omgangskrets ble av interesse for forskerne. Når det gjelder
språkvitenskapen, var det fremdeles norrøn filologi og språkhistorie
som stod i sentrum. Sentralt her er nasjonsbyggingsideologien som
fremdeles hadde et solid fotfeste godt inn i vårt århundre. Interessen lå
i første rekke på språket som system Som Leif Longum
skriver, gjennomgikk “morsmålsfaget bare mindre endringer fra 1907 til
slutten av 1950-årene” (Longum 1989: 21).
Den historisk-biografiske metodes sterke stilling hadde blitt
utfordret på 1920-tallet av Peter Rokseth og den estetisk-filosofiske
skole, men først ut på 1950-tallet kom et mer alvorlig «oppgjør» med
det positivistiske vitenskapsidealet, spesielt innenfor litteraturdelen av
faget. Innenfor språkvitenskapen beholdt positivistisk inspirerte
retninger sin posisjon enda en stund, før den ble utfordret av bl a
sosiolingvistikken, som jeg kommer tilbake til senere. På 1950-tallet
vokste det frem en forskningstradisjon som hentet inspirasjon fra den
anglo-amerikanske nykritikken. Helt sentralt her står Daniel Haakonsen.
Interessen ble vendt fra den historisk-biografiske metodes
faktainnsamlingsidealer og interesse for verkets skapelse, til grundig
analyse i form av nærlesning og studiet av verket som en strukturell
enhet. Men på tross av
kritikken som ble rettet mot den positivistiske vitenskapsmetode så er
det snakk om stor grad av stabilitet innen faget, slik Ingunn Økland
understreker: “den litteraturfaglige forskningstradisjonen (utviser)
stor grad av stabilitet” (Økland 1996: s 111). Hun snakker her om “en
slags historisk-biografisk-estetisk-filosofisk “nykritikk”” (ibid: s
111), og det er ikke snakk om revolusjonerende paradigmeskifter.
På 1970-tallet får vi en radikaliseringsbølge innen norskfaget,
og vi får en dreining i retning av en teoretisk forskningstradisjon. I
litteraturvitenskapen skjedde dette ved at strukturalismen, hermeneutikken
og senere poststrukturalismen vinner innpass som vitenskapelige metoder.
Innenfor språkvitenskapen skjer det ved at sosiolingvistikken (også
andre disipliner som språkpsykologi, og senere bl a språkbruksanalyse og
tekstlingvistikk kommer til på språkvitenskapssiden) blir en ledende
retning, som et opprør mot de positivistiske idealene. I tillegg øker
interessen for språket i bruk, i motsetning til språket som et system
som man tidligere hadde vært mest opptatt av. Dessuten har
nasjonsbyggingsideologien som idémessig grunnlag for forskningen mistet
det meste av sin kraft på dette tidspunktet. Og da er vi ved det som
fremdeles er den rådende situasjonen i dagens norskfag. 4 Språkvitenskap 4.1 Sosiolingvistikken i Norge - historisk utvikling
Brit Mæhlum viser i en artikkel om norsk og nordisk språkvitenskap
til tre ulike kilder for den moderne sosiolingvistikken som Konrad Koerner
har trukket opp (Mæhlum 1995: 5)[1].
Den ene, som er svært sentral i denne sammenheng, er dialektologien, som
tradisjonelt har hatt en svært sterk posisjon i norsk språkvitenskap.
Dette punktet er viktig i vår sammenheng. Talemålsforskningen hadde helt
siden Ivar Aasens tid stått sterkt i Norge, men som Fintoft og Mjaavatn
skriver, «Studiet av dialekter i Norge har til ganske nylig vært preget
av et språkhistorisk grunnsyn. En har ofte ønsket å finne ut hvorledes
dagens ulike dialekter har vokst fram fra ei norrøn rot» (Fintoft og
Mjaavatn 1980: 9). Og det var dette de moderne sosiolingvistene reagerte
mot, de ønsket å se hvordan dialektene i dag ble benyttet, altså en
interesse for språket i bruk, i motsetning til språket som system. I
tillegg ønsket man gjennom intervjuer og systematiseringer å komme frem
til sine resultater, i motsetning til mange tidligere talemålsundersøkelser,
hvor man hovedsakelig hadde vært opptatt av å trekke objektive
konklusjoner, basert på hva man visste om utviklingen av talemålsformer
fra norrøn tid og frem til vår tid. Man kan med andre ord si at
interessen ble vendt fra studier ut fra et språkhistorisk og
systemorientert perspektiv til studier basert på interesse for språket i
bruk.
Det var på denne bakgrunn at sosiolingvistikken på 1970-tallet
fikk sitt store gjennombrudd innenfor norsk språkvitenskapelig forskning.
Men sosiolingvistikken er også preget av ulike interne retninger. Og jeg
skal nå gå over til å se på to anvendte artikler som begge kan
plasseres innenfor sosiolingvistikken, men som likevel rommer innebygde og
aktuelle motsetninger.
Og før jeg går løs på de to artiklene vil jeg si hvilke
elementer jeg skal skille mellom. Undersøkelsen av bymålet i Trondheim
er en kvantitativ undersøkelse, mens Svalbardundersøkelsen er en
kvalitativ undersøkelse. Et annet motsetningspar jeg vil se nærmere på,
er om forskerne er opptatt av språket hos kollektivet eller det enkelte
individs anvendelse av språket. Det er dette som blir «nøkkelbegrepene»
i denne sammenheng 4.2 Anvendt teori: Knut Fintoft og Per Egil Mjaavatn
og Brit Mæhlum
Undersøkelsen av bymålet i Trondheim Språksosiologiske
forhold i Trondheim bymål, er utført av Knut Fintoft og Per Egil
Mjaavatn i 1976-77, og publisert i 1980. Den har som formål å danne et
bilde av hvordan bydialekten i Trondheim er, og hva som ligger bak
eventuelle forskjeller mellom de ulike informantene. For å gjøre dette,
har man satt opp en rekke sosial faktorer som kan være av betydning, f
eks yrkesstatus, økonomisk status, boforhold m.m. (Fintoft og Mjaavatn:
16-35). Det er i tråd med hva Brit Mæhlum omtaler som «labovsk
sosiolingvistikk» (Mæhlum 1995: 23). Når det gjelder det rent språklige,
har forskerne valgt ut 14 variabler som de ønsker å få spesifikke
opplysninger om. Eksempler på dette er "Jeg", retrofleks flap,
palatale og palataliserte lateraler og verbformen "er" (ibid:
13-15). Dette utvalget av variabler, viser at ønskemålet for undersøkelsen
er å finne frem til det representative resultatet, i form av %-tall, noe
som er sentralt innenfor den kvantitative metoden. Resultatet
systematiseres etter innsamlingen, og det settes så opp statistikker som
viser bruksfrekvensen for de ulike variablene. Ofte blir bruksfrekvensen
samholdt med en av de sosiale faktorene man har lagt til grunn for undersøkelsen.
Et eksempel på dette finner vi på side 46; «Kvinnene bruker formen [æ]
i 41% av tilfellene, menn bruker denne formen i hele 90% av tilfellene.
Formen [jæi] synes altså å være mest brukt av kvinnene i Trondheim»
Her fremlegges resultatene i %-tall, og deretter viser man til hvordan en
av de sosiale faktorene, i dette tilfellet kjønn, er med på å
fremskaffe ulike resultater for kvinner og menn. Et annet argument
som er relevant her, er at det brukes relativt mange informanter, i alt 50
(ibid: 12). Dette er vanlig for en kvantitativ undersøkelse, mens man ved
en kvalitativ undersøkelse, som vi skal se senere, bruker langt færre
informanter. Viktig er det også å notere seg lengden på
samtalesituasjonen, nemlig en halv time (ibid: 11). Dette er et punkt som
er med på å skille mellom de to metodene. Også selve
intervjusituasjonen er av interesse. Innenfor en kvantitativ undersøkelse
utføres et på forhånd planlagt intervju, hvor forskerne tar sikte på
å komme frem til visse resultater ut fra deres ønsker. Et eksempel på
dette er de 14 variablene som er benyttet i undersøkelsen fra Trondheim. I tillegg ser vi
at det i svært liten grad er snakk om det enkelte individ i denne undersøkelsen.
Hovedvekten er lagt på det kollektive resultatet, og det er fellesskapets
språkbruk som er av interesse for Fintoft og Mjaavatn: «Vi ønsket å
undersøke sosialt betinget variasjon i dette bymålet» (ibid: 9).
Brit Mæhlums undersøkelse av barn og unges talemål på Svalbard,
Dialektal sosialisering. En studie i barn og ungdoms språklige
strategier i Longyearbyen på Svalbard (Mæhlum 1992), er en
kvalitativ undersøkelse. Hun går mer detaljert inn på hvert enkelt
intervjuobjekt, og det er språket til individet hun er interessert i,
ikke fellesskapets språk. Dette ser vi tydelig allerede i
kapitteloverskriftene, for eksempel «15.1 «Eirik»» (ibid: 228). Videre
ser vi at hun i dette kapitlet gir en detaljert skildring av Eiriks språklige
bakgrunn; «Moren er fra Jæren og faren er fra Stryn», «...tror han at
han vanligvis sier at han er født
på Bryne, men at han bor på
Svalbard», «I de to første leveårene hadde Eirik en dagmamma fra
Vesterålen, deretter begynte han i barnehagen der han hadde to
barnehagetanter som begge var fra Østlandet» og «den nærmeste
vennekretsen har hatt varierende geografisk bakgrunn, og det har også vært
en god del utskiftinger» (ibid: 228-29). Vi ser altså her at hun, som
nevnt, legger stor vekt på Eiriks bakgrunn, som en mulig forklaring på
hvorfor han benytter det talemålet han gjør. Videre ser vi at
Mæhlum er opptatt av Eiriks intonasjon, som «nokså regelfast ligger
innenfor rammene av det som må karakteriseres som en nordnorsk
høgtonedialekt» (ibid: 229). Hun er også interessert i «hvilke
varianter som på andre lingvistiske nivåer særpreger Eiriks talemål»
(ibid: 229). På de neste sidene setter hun opp to tabeller, som viser
hvor Eirik bruker former som er «I samsvar med en nordnorsk norm» og «Avvikende
i forhold til en nordnorsk norm» (ibid: 230-31). Hensikten med å
vise alle disse eksemplene fra Mæhlums artikkel, er å vise hvordan hun,
i motsetning til Fintoft og Mjaavatn, er svært opptatt av det enkelte
individet og dettes bruk av språket. Dette er blant det mest markante
skillelinjene mellom en labovsk sosiolingvistikk og det Mæhlum kaller «interaksjonelt
baserte studier» (Mæhlum 1995: 23), som hun selv representerer. En annen viktig
forskjell mellom de to metodene er, som jeg tidligere så vidt har nevnt,
nemlig selve intervjusituasjonen. Fintoft og Mjaavatn benyttet seg av
intervjuer på ca en halv time, mens Brit Mæhlum selv «bodde permanent i
Longyearbyen i perioder på over en måned og deltok i forskjellige
sosiale aktiviteter i lokalsamfunnet, og i forhold til enkelte av
informantene er det derfor ikke urimelig at jeg etter hvert kan ha fremstått
som en form for lokal innboer» (Mæhlum 1992: 144). I en kvalitativ
undersøkelse, vil derfor ofte intervjueren ikke virke like fremmed som
ved en kvantitativ undersøkelse, hvor vedkommende sitter og stiller
konkrete spørsmål som intervjuobjektet skal svare på. 5 Litteraturvitenskap 5.1
Strukturalisme og poststrukturalisme
Jeg skal nå ta for meg strukturalismen og poststrukturalismen som
representanter for aktuelle tendenser innenfor den
litteraturvitenskapelige delen av forskningsfaget norsk.
Strukturalismen ble opprinnelig utviklet som en språkteori av
sveitseren Ferdinand de Saussure tidlig på 1900-tallet, men har etter
hvert blitt et sentralt begrep også innenfor litteraturvitenskapen. For på
samme måte som språket er bygd opp av grammatiske enheter, er også
litterære verker, i følge strukturalistene, bygd opp av enheter som
sammen gir mening og helhet. De enkelte elementer satt sammen kan omskapes
til en helhet, med enhetlig mening. Tekstens elementer er i et samspill
med på å skape verkets mening. Noe av det som
mest særkjenner strukturalismen i forhold til andre metoder innenfor
litteraturvitenskapen, er at den har «ambisjoner om å utvikle en total
teori om tekster» (Seip Tønnessen m fl 1994: 90). ette gir seg utslag i
en stor interesse for tekststrukturen som en abstrakt størrelse med egen
mening. Dessuten mener enkelte strukturalister at det finnes et visst
antall tekststrukturer som er felles for svært mange tekster. Dette har
resultert i flere modeller som skal vise hvordan et verk er bygd opp. Et
konkret eksempel på dette er Propps analyse av de russiske
undereventyrene. Han finner at disse er bygd opp av 31 elementer. Ikke
alle elementene er med i hvert eventyr, men alle forfatterne har med noen
eller flere av disse. (jf Seip Tønnessen m fl 1994: 99). Et annet
eksempel er Algirdas J Greimas og hans aktantmodell. Han hevdet at de alle
eventyr er bygd opp omkring seks ulike handlingsfunksjoner, de såkalte
aktanter. Selve verkets mening oppstår i et samspill mellom verkets
oppbygning, struktur, og det språklige innholdet. Vektleggingen av
verkets form er sentralt i denne sammenheng, slik Pil Dahlerup sier; «formen
blev verket» (Dahlerup 1991: 29). Verkets mening ligger altså ikke i
selve ordene, men i det forholdet ordene står i til hverandre, akkurat
som i grammatikken, hvor hvert enkelt ord er med på å skape setningens
mening. Sentralt i
strukturalistiske tekstanalyser står tegnet, og dette er kanskje den største
arven fra Ferdinand de Saussure. Tegnet inngår i et helhetlig system, der
hvert tegns betydning blir definert i forhold til andre tegn, de settes
sammen med andre tegn etter bestemte koder, som er felles for deltakerne i
det aktuelle språksamfunnet, f eks det norske.
Poststrukturalismen (også kalt dekonstruksjon - jeg bruker
begrepene litt om hverandre i denne teksten) er først og fremst et opprør
mot det ideologiske grunnlaget som strukturalistene bygde på, mens mange
av dens teknikker for analyse av tekster er videreført. Det er derfor
viktig å understreke at poststrukturalismen ikke avskaffer
strukturalismen, snarere er strukturalismen en forutsetning. Man må først
søke strukturen i verk før man kan bryte den ned, for så å skape en ny
(jf Dahlerup 1991: 38). Dette skjer ved at man ved en grundig nærlesning
«plukker» en tekst fra hverandre, for så i neste omgang å sette den
sammen, fortolke den, på nye måter. Den nitidige nærlesningen er et
element som poststrukturalistene har «adoptert» fra nykritikken. «Skarpe
nærlesninger er stikkordet. Deres (litterære dekonstruksjonister - red
anm) analyser kjennetegnes gjerne ved møysommelige og tidkrevende nærlesninger»,
skriver Eivind Røssaak (Røssaak 1996:). Det er nettopp ved en slik dyptgående
inntreden i et verk at man kan vise hvordan en struktur bryter sammen
innenfra. Dekonstruksjonen
kan sees på som en reaksjon mot tolkninger av skrift og tekster som
baserer seg på en «virkelighet» utenfor teksten. Jacques Derrida, den
kanskje mest sentrale teoretiker innen denne retningen, setter det hele på
spissen med sitt utsagn «There is nothing outside the text» (Romøren m
fl 1994: 166). Dette gir seg også utslag i en negativ attityde til forsøk
på å lage «autoriserte» fortolkninger av tekster og verk. I tillegg er
det viktig å «ta avstand» fra det vi umiddelbart tror at tekstene
handler om; «Berre ved å framandgjere oss frå det tekstane påstår å
«handle om», kan vi nå innsikt i dei tekstlege mekanismane som gjer
litteratur til ei slik spesiell form for språkleg kommunikasjon»
(Kittang 1989: 17). Det er altså viktig for oss som lesere å «frigjøre»
oss fra faste holdepunkter i den ytre verden når vi skal sette oss inn i
litteraturen. Det vi bør konsentrere oss om, er det språklige spillet
som foregår i tekstene. Som Kittang også sier er «Målsettinga...tvert
imot å gripe det litterære som eit felt der vilkåra
for kommunikasjon, meining, sanning og menneskelig samanheng lar seg
analysere som eit spel mellom språklege strukturar i vidaste forstand»
(ibid: 16). Det er viktig å vise til at tekstenes logikk bryter sammen, på
grunn av det språklige spillet, og at det ikke er mulig å nå frem til
én uttømmende og gyldig fortolkning av en tekst. Dette bringer meg
over på det neste punktet, nemlig at sentralt i Jacques Derridas teori står
nettopp hans språksyn. I følge Derrida «utgjør språket en åpen,
dynamisk struktur, et spill av likheter og forskjeller uten forankringspunkt» (Romøren m fl 1994: 169). En følge av
dette er, som nevnt, at språket får en viktig plass i litterære
analyser. Det viktigste i språket er forskjellene, det at det etableres
forskjeller som er med på å danne mening i tekstene. Språket viser det
fremmede og underlige i litterære tekster, og det er dette som er det
meningsskapende i litteraturen. Språkets funksjon er å splitte det som
henger sammen. Dekonstruksjonen
er opptatt av intertekstualitet. Ingen tekster lever i et tomrom, de
bygger på tidligere tekster, og må sees i forhold til tidligere
produserte tekster. Som vi senere skal se hos Atle Kittang er dette
sentralt i poststrukturalistiske tekstfortolkninger. Dekonstruksjon
blir ofte praktisert som en form for nærlesning som helst holder seg på
overflaten, eller tekstens retoriske nivå, gjerne med påpekning av
tekstelementer som «motsier» hverandre, og som viser hvordan enhver
tekst bærer spor i seg av andre tekster (intertekstualitet). En sentral
teoretiker innenfor poststrukturalismen/dekonstruksjon er
belgisk-amerikaneren Paul de Man, som er spesielt opptatt av tekstens
retorikk. «I de Mans terminologi er den «retoriske lesningen»
dekonstruksjonens første skritt; det andre og avgjørende skrittet tas når
retorikken blir mer enn en teknikk, nemlig en tekst» (Melberg m fl 1993:
73), og denne opptattheten av retorikken i en tekst, finner vi igjen når
vi senere skal gå inn i en artikkel av Atle Kittang. Paul de Man foretar
en oppvurdering av allegorien i forhold til symbolet, og avfeier det siste
som en «del af den forkastelige metafysiske arv» (Dahlerup 1991: 53). 5.2 Anvendt
teori: Petter Aaslestad og Atle Kittang Som representant
for en strukturalistisk lesning har jeg valgt Petter Aaslestad og hans
analyse av Jonas Lies roman Kommandørens døttre, «Noe på hvert
punkt nesten upåtagelig. Kommandørens
Døttre» (Aaslestad 1992/1990: 77-89). På side 81 sier
Aaslestad «Romanen er...et forbilledlig eksempel på hvordan historiens
effekt helt ut kan være bestemt av handlingsgangens oppbygning». Dette
er helt i tråd med strukturalismens vektlegging av at en romans
oppbygning virker inn på dens handling, strukturen i verket blir det mest
sentrale for fortolkningen av det. Strukturen er altså med på å skape
verket, og det er dette Aaslestad understreker her, og han går altså til
og med så langt som å hevde at Kommandørens døttre er
forbilledlig på dette punktet. På side 83
skriver Aaslestad på nytt om romanens oppbygning: «Kommandørens Døttre er delt i 21 kapitler. Midtkapitlet skiller
seg ut fra de øvrige ved å være det eneste som geografisk sett
utspiller seg utenfor småbyen, og det markerer et vendepunkt så vel for
en av hovedpersonene som for fortellingens oppbygning». Dette kapitlet
skiller seg altså ut fra de øvrige kapitlene, og Aaslestad viser til
hvordan dette kapitlet har stor innvirkning på den øvrige
handlingsgangen. Dette er i tråd med en strukturalistisk oppfatning om at
strukturen er med på å danne meningen i en tekst. På side 86
nevner Aaslestad at «det blir først forfatterens organisering av
fortellingen som viser når den enkeltes konflikter utgjør deler av et større
mønster». Dette er et sentralt tema i strukturalistiske
tekstfortolkninger, nemlig at de mindre delene i verket kan settes sammen
til større deler som er med på å skape enhet i verket. Går vi så
videre nedover på side 86, skriver Aaslestad: «Likheten i
handlingsgangen gjør at kontrasten mellom de to søstrenes karakter blir
tydeliggjort, uten at fortelleren trenger å gripe inn med forklarende
kommentarer». Igjen viser han altså til hvordan selve strukturen,
oppbygningen av romanen, er med på å drive handlingen fremover. På side 87
hevder Aaslestad at «Flere ganger i romanens siste halvdel kan det
iakttas lignende struktureringsprinsipper. Etter at fortellingen har
hoppet over et visst tidsrom i den historiske tid, begynner gjerne en ny
sekvens med at en av hovedpersonene ser tilbake på den mellomliggende
tiden, og konsentrerer sine tanker om det som for vedkommende er av størst
betydning». Dette viser hvordan han vektlegger strukturens betydning på
selve handlingsforløpet. Den faste strukturen i romanens oppbygning er
slik Aaslestad ser det et viktig element for lesernes forståelse av
romanen og dens innhold. På side 88-89
avslutter Aaslestad med kommentaren «Det er fortellingens oppbygning -
mer enn fortellerens holdning og historiens innhold - som muliggjør den
medfølelse og indignasjon som blir Marthe og Cecilie til del». Dette er
nærmest en «klassisk» strukturalistisk oppfatning. Det er altså måten
verket er strukturert, sammensatt, på som langt på vei skaper
fortellingen. Innholdet i historien blir en «biting» som må forstås i
forhold til strukturen. Jeg vil her gjenta det tidligere nevnte sitatet
fra Pil Dahlerup: «Formen blev innholdet» (Dahlerup 1991: 29).
Som representant for en poststrukturalistisk lesemåte, har jeg
valgt å ta Atle Kittangs analyse av Dag Solstads roman Gymnaslærer
Pedersens beretning om den store politiske vekkelsen som har hjemsøkt vårt
land, “Allegori, intertekstualitet og ironi. Dag Solstads skrift i
Knut Pedersens beretning” (Kittang 1988). Selve tittelen på
artikkelen, med begrepene allegori og ironi, får meg til å tenke på
Paul de Man, som jeg har vært inne på under forrige punkt. Og som
Kittang skriver tidlig i artikkelen om retorikken, som også får meg til
å tenke på de Man: «retorikken kring teksten (blir) den hengsla som får
forholdet mellom litteratur og politikk til å svive rundt på ein ny og
urovekkande måte». (Kittang 1988: 280). Kittangs opptatthet av
retorikken i teksten, er i tråd med poststrukturalistenes opptatthet av
retorikken som et virkemiddel i litterære verk, gjennom bruken av ironi
som virkemiddel. Vi finner flere
eksempler på at Kittang henviser til intertekstualitet i Solstads roman: 6 Oppsummering
Jeg har i denne oppgaven tatt for meg norsk som forskningsfag, og
forsøkt å belyse aktuelle tendenser og motsetninger i faget. Gjennom
konkrete eksempler fra tekster som benytter seg av anvendt teori har jeg
vist til eksempler både fra språkvitenskapen og litteraturvitenskapen. I
den språkvitenskapelige delen viste jeg hvordan sosiolingvistikken har
forskjellige retninger. Dette viste seg blant annet i motsetningen mellom
kvantitativ og kvalitativ metode og mellom interesse for språket hos
kollektivet og det enkelte individ. I litteraturdelen så vi på
strukturalismen og poststrukturalismen, og viste til sentrale forskjeller
mellom retningene. [1] Jeg har ikke eksakt sidetall til denne artikkelen. Sidetallet som er oppført viser til sidenummeret oppført på pensumartikkelen.
|
Sist oppdatert 15. april 2002
av Øyvind Hoven Oftedal